@tbgish: LIFE SAVER🙏 #africantiktok #australia #weather #blankets #fyp

TBG📲
TBG📲
Open In TikTok:
Region: AU
Wednesday 22 May 2024 06:39:08 GMT
5729
410
16
36

Music

Download

Comments

juniorsamy10
Jr🃏 :
no need for heater if you have that specific blanket!!
2024-05-22 06:56:33
12
goldsilver34544
goldsilver34544 :
Nah this ain’t just African
2025-04-19 21:18:01
0
lesutopie
Lesutopie :
I keep a piece of it in my pocket to keep me warm when I’m not home
2024-05-22 11:38:11
6
dbdirect
DB :
you know you’re safe when you got that flower or tiger pattern 😪😹
2024-05-23 13:16:06
2
gloria234r
Gloria :
that how we survive in Canada it very cold in winter
2024-05-24 00:35:18
2
bigpurrtina
Bigpurrtina😍✌ :
Ong
2024-05-30 13:26:29
0
gloria234r
Gloria :
and Canada too
2024-05-24 00:33:26
0
leith_assad
🇮🇶 :
My brother that is not African 🥀 its Middle Eastern
2025-04-18 19:41:00
0
esther.shery
shery :
😂😂😂
2024-06-04 22:55:18
0
inlovewithtabisha_1
InLoveWithTabisha1 :
yk you finna sleep good W that blanket 😹😹
2024-05-22 14:22:25
2
prettyfaii02
Faida💕 :
Those blankets you wake up sweating ishile🤣🤣🤣
2024-06-11 15:14:33
4
To see more videos from user @tbgish, please go to the Tikwm homepage.

Other Videos

Spinn- och vävkonst är två av de äldsta och mest betydelsefulla traditionella hantverken inom kurdisk kultur. Deras rötter sträcker sig tusentals år bakåt i tiden – vilket både moderna bilder och arkeologiska fynd bekräftar. Kvinnorna i Kurdistan har spelat en avgörande roll i att utveckla och bevara dessa hantverk, som idag ses som starka symboler för den kurdiska identiteten och kulturarvet. Traditionell process: 1. Fårklippning & gethår: Hantverket börjar med att herdar skickligt klipper fårens ull och getternas hår. 2. Tvättning: Den insamlade ullen tvättas och torkas noggrant. 3. Kardning: Ullen bearbetas för hand för att mjuka upp och separera fibrerna. 4. Spinning (غزل / Teşî): Ett träredskap används för att spinna ullen till starka trådar, som rullas till bollar kallade Gulok. 5. Vävning (نسيج): Med hjälp av vävstolar tillverkas mattor, filtar och traditionella kläder i hemmen och i nomadiska tält (koçer). Varför detta hantverk är så viktigt: Ekonomiskt: Har varit en viktig inkomstkälla för kurdiska familjer, särskilt i landsbygdsområden. Kulturellt: Mönstren och färgerna i tygerna bär på berättelser om natur, tro och tradition. Hot och återupplivning: På grund av modernisering och sociala förändringar har detta arv hotats. Men i städer som Hewlêr (Erbil) arbetar man nu med att bevara det – genom museer, kurser och hantverkscenter där yngre generationer får lära sig dessa traditioner. Det är inte bara ett hantverk – det är en levande symbol för kurdisk kvinnlig styrka, kreativitet och kultur.
Spinn- och vävkonst är två av de äldsta och mest betydelsefulla traditionella hantverken inom kurdisk kultur. Deras rötter sträcker sig tusentals år bakåt i tiden – vilket både moderna bilder och arkeologiska fynd bekräftar. Kvinnorna i Kurdistan har spelat en avgörande roll i att utveckla och bevara dessa hantverk, som idag ses som starka symboler för den kurdiska identiteten och kulturarvet. Traditionell process: 1. Fårklippning & gethår: Hantverket börjar med att herdar skickligt klipper fårens ull och getternas hår. 2. Tvättning: Den insamlade ullen tvättas och torkas noggrant. 3. Kardning: Ullen bearbetas för hand för att mjuka upp och separera fibrerna. 4. Spinning (غزل / Teşî): Ett träredskap används för att spinna ullen till starka trådar, som rullas till bollar kallade Gulok. 5. Vävning (نسيج): Med hjälp av vävstolar tillverkas mattor, filtar och traditionella kläder i hemmen och i nomadiska tält (koçer). Varför detta hantverk är så viktigt: Ekonomiskt: Har varit en viktig inkomstkälla för kurdiska familjer, särskilt i landsbygdsområden. Kulturellt: Mönstren och färgerna i tygerna bär på berättelser om natur, tro och tradition. Hot och återupplivning: På grund av modernisering och sociala förändringar har detta arv hotats. Men i städer som Hewlêr (Erbil) arbetar man nu med att bevara det – genom museer, kurser och hantverkscenter där yngre generationer får lära sig dessa traditioner. Det är inte bara ett hantverk – det är en levande symbol för kurdisk kvinnlig styrka, kreativitet och kultur.

About