waffffelka :
Як анімешник скажу що поліванівка просто звучить не приємно. Наприклад у героїні в японській імʼя Чіса, а поліванівкою буде Тіса, ну от яка Тіса нахрін? Вона річка чи що? Це просто питання зручності, і набагато зручніше слухати так як говорять в оригіналі. Також Поліванівка писалась для російської мови, а не української, а в українській є більше мʼяких звуків які можуть точніше передати японську вимову, також поліванівка для письма а не для озвучення або розмови. Саме тому я особисто вважаю що треба відходити від поліванівки, бо я хочу чути Джирая, Учіха, Ітачі, джутсу, а не дзірая, утіха, ітаті, дзюцу.
2025-09-20 12:24:12